2021/06/11
日食近接通過飛行 最新

See Explanation.  Clicking on the picture will download
the highest resolution version available.

Eclipse Flyby
Image Credit & Copyright: Zev Hoover, Christian A. Lockwood, and Zoe Chakoian

説明:6月10日に新月が通過したのは太陽の正面です。影絵となって、月の楕円軌道内で最も地球から遠い点、遠地点に到達たった二日後に、この月の小さな見た目の大きさが役だって作り出したのが金環日食[a]です。このつかの間のしかし壮観な金環段階の日食が見せるのは、炎の環[b]となるひとつの明るい太陽円盤で、見えるのはその狭い、北に向かう影の通り道に沿って眺めた時です。とは言え、合衆国東沿岸[c]に沿った早朝の曇り空が見せたのは華麗な眺めである部分食となった太陽です。一緒に昇ってくる月と太陽は、このディジトォル重ね合わせ画像[de]内で、食の最大の近くにおける一連の連続コマの中に捉えられており、マサチューシッツ州[f]、ボス(トゥ)ン南部[g]のクインジー海岸[h]から見られました。この偶然撮れた連続画像がたどっているのは、一羽の鳥の波状に見える飛行経路で、昇る太陽を伴う、影絵となった月に加わりました。

エイポッ(ド)に投稿された貴重な複数の画像:今週の日食[t5]

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

検索 明日の画像水上日食
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T1] (1)#Eclipse[<English>]
(2-1)食[<慣>]
(2-2)日食[<慣>]
(2-3)月食[<慣>]
[T2] (1-1)#flyby[<English>]
(1-2)別表記>#Swingby

(2-1)近接通過飛行[<apj>]
(2-2)接近通過[<慣>]
(2-3)
ライバイ[<慣>][ flyby <English>]
[a] (1-1)#annular solar eclipse[<English>]
(1-2)省略表記>annular eclipse[<English>]
(1-3)別表記>#ring of fire (solar) eclipse <English>]
(2-1)金環(日)食[<慣>] 
(2-2)環状(日)食[<慣>]
(2-3)別表記>炎の環(日)食[<慣>] 
[b] (1)#ring of fire[<English>]
(2-1)【金環日食】炎の環[<慣>]
(2-2)【金環日食】炎の輪[<慣>]
(2-3)【金環日食、環太平洋火山帯】火の輪[<慣>] 
(2-4)【金環日食】リン(グ)・オヴ・ファイア[<apj>][ ring of fire <English>]
(2-5)【金環日食、環太平洋火山帯】リング・オヴ・ファイアー[<慣>]
(2-6)【金環日食】金環[<慣>]
[c] (1-1)省略表記>#US[<English>]
(1-2)別省略表記>#USA
(1-3)非省略表記>#United States of America
(2-1)US《ユー・エス》[US <English>]
(2-2)別省略形>合衆国[<慣>]
(2-3)非省略表記>アメリカ合衆国[<慣>]
(2-4)別省略表記>米国[<慣>]
[d] (1)#digital[<English>]
(2-1)デジタル[<慣>]
(2-2)ディジトォル[<apj>][ digital digital <digital[Ashley(US)]English>]
(2-3)ディジタル[<慣>]
[e] (1-1)#composite(d)[<English>]
(1-2)別表記>#stacked exposure
(1-3)別表記>composite image

(2-1)重ね合わせ(合成)画像[<慣>]
(2-2)コンポジット[<慣>][ composite[(UK)] <English>]
(2-3)合成画像[<慣>]
(2-4)コンポージッ(ト)[<apj>][ composite composite[(US)] composite <English>]
[f] (1)#Massachusetts[<Englsh>]
(2-1)マサチューセッツ州[<慣>]
(2-2)マサチューシッツ州[<慣>][Massachusetts Massachusetts Massachusetts Massachusetts <Englsh>]
[g] (1)#Boston[<English>]
(2-1)ボストン[<慣>]
(2-2)ボス(トゥ)ン[Boston Boston Boston Boston <English>]
(2-3)バス(トゥ)ン[Boston[(UK)] <English>]
(2-4)バース(トゥ)ン[Boston[(US)] Boston Boston <English>]
[h] (1)#Quincy[<English>]
(2-1)クインジー[<apj>][Quincy Quincy[v@14s]<English>]【ボス(トゥ)ン近郊】
(2-2)クインシー[Quincy <English>]
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(3)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)省略表記>#NNN[<English>]
(1-2)非省略表記>Nippon News Network[<English>]
(1-3)非省略表記>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[t5] (1-1)#APOD[<English>]
(1-2)非省略表記>#Astronomy Picture of the Day
(2-1)エイポッ(ド)[<apj>][ APOD[v@3m35s] <English>]
(2-2)アイポッ(ド)[<apj>][ APOD(QA1) <English>
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |