2022/04/07
メシエイ24:いて座スター・クラウ(ド) 最新

See Explanation.  Clicking on the picture will download
the highest resolution version available.

Messier 24: Sagittarius Star Cloud
Image Credit & Copyright: Gabriel Rodrigues Santos

説明:シャール・メシエイ[a]の有名な目録[d]は長時間露出撮影された[b]天体[c]のにある大抵の登録天体とは異なっているM24[e]は明るい銀河でも、星団[f]でも、あるいは星雲でもありません。それは、一つの間隙[g]であり、近隣にある、光を遮る、恒星間にある塵の雲の中にあります。それで可能になるのは遠方の複数の恒星を眺めることです。それらは、私達がいる天の川銀河のいて座渦状腕[h]内にあります。双眼鏡か小型の望遠鏡を使ってそのスター・クラウド[T1]を見つめると、臨んでいるのは、300光年を超える幅があるひとつの窓を通した、複数の恒星であり、地球から約1万光年かそれ以上離れたところにあります。時々、いて座小スター・クラウド[i]と呼ばれる、M24が持つ明るい複数の恒星が満たしているのは、この華麗な恒星景[j]です。いて座の中でおよそ視角3度すなわち満月6個分の幅を覆っている、この望遠鏡の視野に含まれているのは、中央すぐ上にある複数の黒い模様[k]のB92とB93[l]で、伴っているのは、複数の、その他の塵の雲や発光する星雲で、天の川の中心方向にあります。

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

検索 明日の画像1997年の大彗星
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T1] (1-1)#Messier[<English>][<French>]
(1-2)>#M【省略表記】
(1-3)>#Charles Messier【元表記】
(2-1)メシエイ[<apj>][ Messier Messier[Sebastien] <French> Messier Messier Messier <English>]
(2-2)メシエ[<天辞>][<慣>][ Messier[Roxane(European)]  Messier[v@17s]<French>]
(3-1)>Messier24:シャール・メシエイによる天体目録(星雲と星団に関する目録)の24番目に掲載されている"彗星ではない"天体
(3-2)>#Messier Catalog【関連参照】
(3-3)>Messier object【関連参照】
[T2] (1)#star cloud[<English>]
(2-1)スター・クラウ(ド)[<apj>][star cloud <English>]
(2-2)恒星雲《こうせい・うん》[<慣>]
(3-1)>主に恒星が集まって雲のように見えるもので、銀河全体ではなく、銀河の一部分を指しているものと、
主にガスや塵から構成される雲のようにみえる星雲(nebula)よりも恒星が比較的多く含まれるものを
星雲と区別するため、カタカナ表記でスター・クラウ(ド)とした。【補足説明】
(3-2)>Sagittarius Star Cloud【例】
[a] (1-1)#Charles Messier[<French>][<English>]
(1-2)>#Messier【省略表記】
(2-1)シャール・メシエイ[<apj>][ Charles Messier <English>][ Charles Messier Charles Messier[Bernard] <French>]
(2-2)シャルル・メシエ[<慣>][Charles Messier<French>]
(3-1)>メシエイ目録を編纂したフロンスの天文学者【補足説明】
(3-2)>#Charles Messier('s) catalog【関連参照】
(3-3)>#France【関連参照】
[b] (1-1)#deep[<English>]【省略表記】
(1-2)>#deep exposure[<English>]【別表記】
(2-1)深い[<慣>]
(2-2)長時間露出〔撮影〕された[<apj>]
[c] (1)#sky object[<English>]
(1-2)>stellar Object[<English>]【別表記】
(1-3)>heavenly 〔body、object〕[<English>]【別表記】
(1-4)>celestial 〔body、object〕[<English>]【別表記】
(1-5)>astronomical 〔body、object〕[<English>]【別表記】
(1-6)>Astronomic Object[<English>]【別表記】
(1-7)>astral body[<English>]【別表記】
(2)天体《てんたい》[<慣>]
[d] (1-1)#catalog[<English>]
(1-2)>catalogue[<English>]【別表記】
(2-1)目録[<慣>]
(2-2)カタログ[<慣>]
(2-3)カタロウグ[<apj>][ catalog <English(UK)>]
(2-4)キャタロウグ[<apj>][ catalog catalog <English(US)>]
(2-5)一覧表[<慣>]
(2-6)星表[<慣>] 
[e] (1-1)#M[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Messier[<English>][<French>]【別表記】
(2-1)M24:シャール・メシエイによる天体目録(星雲と星団に関する目録)の24番目に掲載されている彗星ではない天体
(2-2)M《エム》[<慣>][ M M M M M[Julie(US)] M[v@23s]<English>] 
(2-3)M《メシエイ》[<apj>][ Messier Messier[Virginie] <French> Messier Messier Messier <English>]  
(2-4)M《メシエ》[<慣>]
(3-1)#Charles Messier's catalog【関連参照】
(3-2)>#Charles Messier【関連参照】
[f] (1-1)#star cluster[<English>]
(1-2)>#cluster of stars【別表記】
(2-1)星団《せいだん》[<慣>]
(2-2)恒星団《こうせい・だん》[<apj>]
[g] (1)#Gap[<English>]
(2-2)間隙《かんげき》[<apj>]【星雲】
(2-3)隙間《すきま》[<慣>]【星雲】
[h] (1-1)#spiral arm[<English>]
(1-2)>#arm【省略表記】
(2-1)渦状腕《かじょう・わん》[<慣>][ spiral arm <天辞>]
(2-2)渦巻腕《うずまき・うで》[<慣>][ spiral arm <天辞>]
(2-3)スパイラル・アーム[<慣>][<wiki>][ spiral arm <English>]
(2-4)スパイロル・アーム[<apj>][ spiral spiral spiral spiral spirall spiral<English>]
[i] (1)#Small Sagittarius Star Cloud[<English>]
(2-1)いて座小スター・クラウ(ド)[<apj>]
(2-2)小さないて座の星の雲[<慣>]
(2-3)>バンビの横顔[<慣>]【別表記】 
(3-1)>#star cloud【関連参照】
(3-2)>#Sagittarius【関連参照】
(3-3)>#Sagittarius Star Cloud【比較参照】
(3-4)>M21【登録表記】
(3-5)>広域のいて座スター・クラウ(ド)の一部の名称
[j] (1)#starscape[<English>]
(2-1)星景〔星景写真〕《せいけい〔せいけい・しゃしん〕》[<慣>]
(2-5)恒星景〔恒星景写真〕《こうせい・けい〔こうせいけい・しゃしん〕》[<apj>]
[k] (1)#dark marking[<English>]
(1-2)>#dark cloud【別表記】

(2-1)黒い模様《くろい・もよう》[<apj>]
(2-2)>暗黒星雲《あんこく・せいうん》[<慣>]【別表記】
(3-1)>#Barnard Catalogue( of Dark Markings in the Sky )【関連参照】
[l] (1-1)#B[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Barnard【別表記】
(1-3)>#E.E.Barnard【別表記】
(1-4)>#Edward Emerson Barnard【別表記】
(2-1)B《ビー》[ B <English>]
(2-2)B《バーナー(ド)》[<apj>][ Barnard <English>]
(2-3)B《バーナード》[<慣>]

(3-1)>B92,B93(Barnard92,Barnard93):米国人の天文学者エ(ドゥ)ワー(ド)・エマーソン・バーナー(ド)による
      「天空にある暗い模様に関するバーナー(ド)目録」の92,93番に登録されている天体【説明】

(3-2)>#Barnard Catalogue( of Dark Markings in the Sky ) 【関連参照】
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2-1)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(2-2)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)#NNN[<English>]【省略表記】
(1-2)>Nippon News Network[<English>]【元表記】 
(1-3)>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]【元表記】
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |
  2 2024 July 18 2023 June 28 2022 April 7 2018 June 29