2022/04/19
走る鶏星雲内にある複数の星と小滴体群 最新

The featured image shows a central region of IC 2944, 
the Running Chicken Nebula. Visible are stars and dense 
clouds that form stars one day. 
Please see the explanation for more detailed information.

Stars and Globules in the Running Chicken Nebula
Image Credit & Copyright: Stefan Steve Bemmerl

説明:この巨大な鶏からの"複数の卵"が形成するかもしれないのは、複数の恒星です。この主役となった発光星雲は、科学的に割当てられた複数の色彩で表わされており、IC 2944[a]と登録されていますが、"走る鶏星雲"[b]として知られているのは、その見た目がもっと大きなものの形のためです。この画像の最下部の方向に見えているのは、小さな、暗黒の複数の分子雲 であり、光を遮る、恒星間宇宙の塵[c]が豊富にあります。それらの発見者にちなんで、サッカリーの小滴体群 [d]と呼ばれる、これらの"複数の卵(エッグス[e])"は、重力的に凝縮して複数の新しい恒星になりうる複数の潜在的な場所であるとは言え、それらの運命が不確かなのは、近隣にある、若い複数の恒星からくる強い放射によってそれらもまた急速に浸食されつつあるからです。斑点状の光るガス[f]や反射する塵からなる複数の複合域[g]と一緒[v]になって、これらの重く、エナジーのある[h]複数の恒星が散開星団コリンダル249[i]を形成しています。この華麗な天空の眺めは、この星雲の推定された6500光年の距離において、その幅はおよそ60光年あります。

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

未掲載分多く残っていますが、最新日も登録していく予定です。

検索 明日の画像惑星による橋
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T] (1)#Globule〔s〕[<English>]
(2-1)小滴体〔群〕《しょうてきたい〔ぐん〕》[<apj>]
(2-2)グロビュール[<慣>][ globule <English> globule <English(UK)>]
(2-3)グラビュール[<apj>][ globule <English(USA>]
(2-4)小球〔体〕《しょうきゅう〔たい〕》[<慣>]
(2-5)小胞《しょうほう》[<慣>]
(3-1)>球体ではなく、不定形な形状のため、「小滴」を採用【補足説明】
[a] (1-1)#IC[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Index Catalog[<English>]
(1-3)>#Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars[<English>]【別表記】
(2-1)IC《アイ・シー》[<慣>] [ IC IC IC[Allison(US)] <English>]
(2-2)IC2944:NGCを補遺するために、ジョン・ドゥライヤーによって作られた星団や星雲、銀河を収載した目録、インデクス目録の2944番に登録された天体【補足説明】
(3-1)>#John Louis Emil Dreyer【関連参照】
(3-2)>#NGC【関連参照】
[b] (1)#Running Chicken Nebula[<English>]
(2-1)走る鶏星雲[<慣>]
(2-2)走るにわとり星雲[<慣>]
(2-3)走るニワトリ星雲[<慣>]
(3-1)>IC2944、IC2948、IC2944/48【登録表記名】
(3-2)>どの部分を"Running Chicken"とするか不明確で、対応するIC#表記が複数ある。【関連参照】
[c] (1-1)#cosmic dust[<English>]
(2-1)宇宙塵[<慣>]
(2-4)恒星間宇宙塵[<apj>]
(2-5)恒星間宇宙の塵[<apj>]
(3-1)>#cosmic【関連参照】
[d] (1)#Thackeray[<English>]
(2-1)サッカリー[Thackeray Thackeray Thackeray[(UK)] Thackeray Thackeray Thackeray[Olivia(UK)]<English>]
(2-2)サッカレイ[Thackeray[Bridget(UK)]<English>]
(2-3)サッカレー[<慣>]
(3-1)>英国の天文学者【補足説明】
[e] (1-1)EGGs[<English>]【省略表記】
(1-2)>#evaporating gaseous globules【元表記】
(2)EGGs《エッグス》[<apj>][ Eggs <English>] 
[f] (1)#gas[<English>]
(2-1)ガス[<慣>][ gas <English>]
(2-2)ギャス[<慣>][ gas gas gas gas[Julie(US)]<English>]
(2-3)気体[<慣>]
[g] (1)#complex[<English>]
(2-1)複合〔した〕[<慣>]
(2-2)複合体[<慣>]
[h] (1)#energetic[<English>]
(2-1)エナジーのある[<慣>][ energetic energy energy <English>]
(2-2)エネルギーのある[<慣>]
[i] (1)#Collinder[<Swedish>]
(2-1)コリンダー[ Collinder[v@2m54s] <English>]
(2-2)〔パル・〕コリンダル[ Per Collinder[Alva] <Swedish>]
(2-3)〔パール・〕コリンダル[Per Collinder <Swedish>]
(2-4)コリンダル249:スウィードゥン人天文学者のパル・コリンダル氏が編纂した散開星団目録の249番目に掲載された天体
(3-1)>#Sweden【関連参照】 
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2-1)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(2-2)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)#NNN[<English>]【省略表記】
(1-2)>Nippon News Network[<English>]【元表記】 
(1-3)>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]【元表記】
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[t5] (1-1)#APOD[<English>]【省略表記】
(1-2)#Astronomy Picture of the Day元表記】
(2-1)エイポッ(ド)[<apj>][ APOD[v@3m35s] <English>]
(2-2)アイポッ(ド)[<apj>][ APOD(QA1) <English>
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |
 3 2022 April 19 2016 January 20 2014 March 5