J    

   
J_ (1)J(ジェイ)[J <English>]
(2)J0030(ジェイ・ダブル・オウ・サーティ)[J0030[v@3s] <English>]
(3)J0030(ジェイ・レイ・レイ・サン・レイ)
(4)説明:脈動電波源"PSR Jhhmm+ddmm"の短縮表記
(5)>PSR Jhhmm+ddmm
Ja_                    Ja Jb Jc Jd Je Jf Jg Jh Ji Jj Jk Jl Jm Jn Jo Jp Jq Jr Js Jt Ju Jv Jw Jx Jy Jz
jack-o’-lantern ( jack-o-lantern ) (1)jack-o’-lantern(jack-o-lantern)
(2)カボチャ提灯[<慣>]
(3)ジャッカ・ランタン[ jack-o’-lantern jack-o-lantern[(UK)] jack-o-lantern <English>][<慣>]
(4)ジャッ(ク)・オ・ランタン[ jack-o-lantern[(US)] jack-o-lantern[Ashley(US)]<English>][<慣>]
(5)ジャック・オー・ランタン[<慣>][wiki]
(6)ジャッコ・ランタン[<慣>]
(7)ジャック・ランタン[<慣>]
(8)提灯ジャック[<慣>]
Jade Dragon (1-1)Jade Dragon Snow Mountain[<English>]
(1-2)Yulong Xueshan[<English>]
(1-3)玉龍雪山[<Chinese>][<Japanese>]
(1-4)省略表記>玉龍山[<Chinese>][<Japanese>]
(1-5)省略表記>Yulong Mountain[<English>]
(2-1)玉龍雪山《ぎょく・りゅう・せつ・ざん》[<慣>]
(2-2)玉龍雪山《イー・ロン・シェイ・シャン》[<apj>][ 玉龍雪山[Ting-Ting(Mandarin)] <Chinese>]
(2-3)ジェード・ドラゴン・スノー・マウンテン[<慣>]
(2-4)ジェイド・ドラゴン・スノー・マウンテン[<慣>]
(2-5)ジェイド・ドラゴン・スノウ・マウンテン[<apj>][ Jade Dragon Snow Mountain[Julie(US)] <English>]
(2-6)玉龍山《イー・ロン・シャン》[<apj>][ 玉龍山[Ting-Ting(Mandarin)] <Chinese>]
(2-7)玉龍山《ぎょく・りゅう・ざん》[<慣>]
Jade Rabbit 玉兔 Moon rabbit、月の兎
Jaipur Observatory ジャイプール天文台 ジャイプール、ジャイプル
発音>Jaipur
Jalisco (1)Jalisco[<Spanish>]
(2)ハリスコ[<慣>][<wiki>][ Jalisco Jalisco[Francisco(Mexican)] <Spanish>]
James (1)James[<English>]
(2)ジェイムス、ジェイムズ、ジェームズ、ジェームス[<慣>][ James James James <English>]     
James A. Van Allen ジェイムズA.ヴァン・アレン ジェームズA.バン・アレン
発音>James A. Van Allen
James Webb Space Telescope (1-1)#James Webb Space Telescope[<English>]
(1-2)>#Webb[<English>]【省略表記】
(1-3)>#JWST【省略表記】
(1-4)>#Webb Telescope[<English>]【省略表記】
(2-1)ジェイム(ズ)・ウェッ(ブ)宇宙望遠鏡《・・うちゅう・ぼうえんきょう》[<apj>]
   [ James Webb Space Telescope[v@1m25s] James Webb Space Telescope <English>]
(2-2)ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡《・・うちゅう・ぼうえんきょう》[<慣>][<天辞>]
(2-3)ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡《・・うちゅう・ぼうえんきょう》[<慣>]
(3-1)>ナサ[#]の長官であったジェイム(ズ)・E.・ウェッ(ブ)氏の名前に因んだ命名【補足説明】
(3-2)>James E. Webb【関連参照】
Jämtland (1)#Jämtland[<swedish>]
(2-1)イェムトランド[<慣>]
(2-2)イェム(ト)ラン(ト)[<慣>][Jämtland[Astrid、Gustav] Jämtland[v@5s]<swedish>]
(2-3)ジェム(ト)ラン(ト)[<apj>][Jämtland[Alva、Sven] Jämtland Jämtland<swedish>]
(2-4)ジャム(ト)ラン(ト)[<apj>][Jämtland<swedish>]
Janus 【土星・衛星】
(1)#Janus[<English>]
(2-1)ヤヌス[<慣>]
(2-2)ジェイナス[<慣>][Janus Janus Janus Janus <English>]
Japan (1-1)#Japan[<English>]
(1-2)>日本[<Japanese>]【現地表記】
(2-1)日本《にほん、にっぽん》[<慣>][ 日本[Haruka] <Japanese>]
(2-2)ジャパン[<慣>]
(2-3)ジャパーン[<慣>][ Japan <English>]
Japan Aerospace Exploration Agency (1-1)#Japan Aerospace Exploration Agency[<English>]
(1-2)>JAXA【省略形】
(2-1)宇宙航空研究開発機構《うちゅう・こうくう・けんきゅう・かいはつ・きこう》:正式名称[<jaxa>]
(2-2)国立研究開発法人宇宙航空研究開発機構《こくりつ・けんきゅう・かいはつ・ほうじん・うちゅう・こうくう・けんきゅう・かいはつ・きこう》:正式法人名称[<jaxa>]
Japanese (1-1)#Japanese[<English>]
(1-2)>日本〔語、人〕[<Japanese>]【現地表記】
(2-1)日本〔語、人〕《にほん〔ご、じん〕》[<慣>][ 日本〔語、人〕[Haruka] <Japanese>]
(2-2)ジャパニーズ〔語、人〕[<慣>][ japanese <English>]
(3)>#Japan【関連参照】
JAXA (1-1)#JAXA[<English>]
(1-2)>#Japan Aerospace Exploration Agency【別表記】
(2-1)JAXA《ジャクサ》[<jaxa>]
(2-2)ジャクサ[<apj>][ JAXA[v@21s] <日本語>]
Je_                    Ja Jb Jc Jd Je Jf Jg Jh Ji Jj Jk Jl Jm Jn Jo Jp Jq Jr Js Jt Ju Jv Jw Jx Jy Jz
Jean-Francois Millet (1)Jean-Francois Millet
(2)ジァン-フォンソア・ミレー[<apj>][ Jean-Francois Millet Jean-Francois Millet[Charlotte]<French>]
(3)ジャン-フランソワ・ミレー[<慣>]
Jean-Louis Pons (1)#Jean-Louis Pons[<French>]
(2-1)ジョン・ルイ・ポンス[<apj>][Jean-Louis Pons Jean-Louis Pons[Antoine]<French>]
(2-2)ジャン・ルイ・ポン[<慣>][<wiki>]
(3-1)>フロンス[#]の天文学者【補説】
Jeanne ジャーン  
Jellyfish Nebula (1-1)#Jellyfish Nebula[<English>]
(1-2)>Jellyfish[<English>]【省略表記】
(2-1)くらげ星雲《・・せいうん》[<慣>]
(2-2)クラゲ星雲《・・せいうん》[<慣>]
(3-1)>#IC443、#Sharpless 248、#Sh2-248【登録表記名】
(3-2)>ふたご座[#]にある超新恒星残骸[#]【補説】
JEM Internal Ball Camera 日本実験棟・自律移動型船内写真機、
JEM自律移動型船内カメラ
Jeseniky (1-1)#Jeseniky[<English>]
(1-2)>Jeseníky[<Czech>]【別表記】
(2-1)>イェセニケ[<apj>][Jeseníky<Czech>]
(2-2)>イェセニーキ[<慣>]
Jerry (1)Jerry[人名][<English>]
(2)ジェリー[<慣>][ Jerry <English>]
Jerry Bonnell (1)#Jerry〔T.〕 Bonnell[<English>]
(2)ジェリー〔・ティー〕・ボネール[Jerry Bonnell[v@1m15s] Jerry Bonnell[v@17s] <English>]
Jersey Shore ジャージー海岸 ジャージー海岸
ジャージー・ショア[Jersey Shore <English>]
Jessica Meir (1)ジェシカ・ミアー[Jessica Meirh[v@1m14s] Jessica Meir[v@3s] <English>]
(2)ジェシカ・メイヤー[<慣>]
(3)Jessica Meir
jet (1-1)#jet[<English>]
(1-2)>#Jet Lightning【別表記】
(2-1)噴流《ふんりゅう》[<慣>]
(2-2)ジェット[<慣>]
(2-3)ジェッ(ト)[<apj>][ jet <English>]
(2-4)稲妻噴流《いなずま・ふんりゅう》[<apj>]
Jet Lightning (1-1)#Jet Lightning[<English>]
(1-2)>Jet[<English>]【省略表記】
(2)稲妻噴流[<apj>]
(3-1)>#jet【関連参照】
(3-2)>#Lightning【関連参照】
jet stream (1)#jet stream[<English>]
(2-1)ジェット気流[<慣>]
(2-2)ジエツト気流[<慣>]
(2-3)ジェット・ストリーム[<慣>]
(2-4)ジェット流[<慣>]
(2-5)ジェッ(ト)・ストゥリーム[ jet stream <English>]
(2-6)ジェッ(ト)気流[ jet stream <English>]
(2-7)噴流《ふんりゅう》[<慣>]
Jezero (1)#Jezero[<English>]
(2-1)ジェゼロウ[<apj>][ Jezero[v@18s] <English>]
(2-2)ジェゼロ[<慣>]
(3)>火星のクレイター[#]【補足説明】
Jill Tarter (1)Jill Tarter
(2)ジル・ターター[ Jill Tarter[v@10m38s] <English>][<慣>]
Jiuquan City (1-1)#Jiuquan〔City〕[<English>]
(1-2)酒泉〔市〕[<Chinese>][<Japnese>]
(2-1)酒泉〔市〕 《ちょうちゃいし》[<apj>][酒泉市<Chinese>]

(2-2)酒泉〔市〕 《しゅせんし》[<慣>] [酒泉市[Hikari] <Japanese>]
(2-3)ジウクアン[Jiuquan[Beth(US)]<English>]
Jo_                    Ja Jb Jc Jd Je Jf Jg Jh Ji Jj Jk Jl Jm Jn Jo Jp Jq Jr Js Jt Ju Jv Jw Jx Jy Jz
Joe (1)#Joe[<English>]
(2-1)ジョー[<慣>]
(2-2)ジョウ[<apj>][Joe Joe[v@1s]<English>]
Jodrell Bank ジョドラル・バンク ジョドレル・バンク
Jökulsárlón ユークルサルロン ヨークルスアゥルロゥン
発音>
Jökulsárlón(アイスランド語)
Best Text-to-Speech >(Jökulsárlón、Icelandic)
Johann Elert Bode (1)#Johann Elert Bode[<German>]
(2-1)ヨハン・エレルト・ボーデ[<慣>][<wiki>]
(2-2)ヨハン・エラー(ト)・ボーデ[<apj>][Johann Elert Bode Johann Elert Bode[Anna] <German>]
(2-3)ヨハン・エラー(ト)・ボーダ[<apj>][Johann Elert Bode[Hilda] Johann Elert Bode <German>]
(3-1)>ドイチュラン(ト)の天文学者【補足説明】
(3-2)>#Germany【関連参照】
Johannes ヨハネス Johannes
発音>Johannes
Johannes Kepler (1)#Johannes Kepler[<English>][<German>]
(2-1)ヨハネス・ケプラー[<慣>]
      [ Johannes Kepler Johannes Kepler<German>]
      [ Johannes Kepler[v] Johannes Kepler Johannes Kepler<English>]
(2-2)ヨハン・ケプラー[ Johannes Kepler[v] <English>]  
(2-3)ジョハネス・ケプラー[<apj>][Johannes Kepler[Julie(US)]<English>]
(3-1)>ドイツの天文学者【補説】
John F. Kennedy (1)ジョンF.ケネディ[John F. Kennedy <English>]
(2)John F. Kennedy
John Herschel (1)#John Herschel、Sir John Herschel、Sir John Frederick William Herschel[<English>]
(2-1)ジョン・ハーシェル、ジョン・フレデリック・ウィリアム・ハーシェル《・・きょう》、
   ジョン・フレデリック・ウィリアム・ハーシェル卿《・・きょう》[<慣>]
(2-2)ジョン・ハーシァル、ジョン・フレデリック・ウィリアム・ハーシァル《・・きょう》、
   ジョン・フレデリック・ウィリアム・ハーシァル卿《・・きょう》[<apj>]
      [John Frederick William Herschel<English>]
(3-1)>ドイ(チュ)ランツ[#]生まれの英国人天文学者(フレデリック・)ウィリアム・ハーシャル[#]の息子で、
    土星や天王星の衛星の命名者【補説】
John Louis Emil Dreyer (1-1)John Louis Emil Dreyer[<English>]
(1-2)Johan Ludvig Emil Dreyer[<Danish>]
(2-1)ヨハン・ルーヴィ・ミ・エカイヤ[ Johan Ludvig Emil Dreyer[Dagny] <danish>]
(2-2)ジョン・ドレイヤー[<慣>]
(2-3)J.ドライヤー[<天辞>][<慣>]
(2-4)ジョン・ルイス・エミル・ドゥリアー[John Louis Emil Dreyer[Julie(US)] <English>]
John Muir Trail (1)ジョン・ミュール・トゥレイル[John Muir Trail John Muir Trail[v@8s] <English>]
(2)ジョン・ミューア・トレイル[<慣>]
(3)ジョン・ミュール自然歩道[<apj>]
(4)John Muir Trail
John Russell Hind (1)John Russell Hind
(2)ジョン・ラッセル・ハイン(ド)[ John Russell Hind <English>][<慣>]
Johnson Space Center (1-1)#Johnson Space Center[<English>]【省略表記】
(1-2)>Lyndon B. Johnson Space Center【原表記】
(1-3)>JSC【省略表記】
(2-1)ジョンソン宇宙センター《・・うちゅう・・》、ジョンソン・スペース・センター[<慣>]
(2-2)ジョンソン・スペイス・センター[<apj>][Johnson Space Center<English>]
(3-1)>米国[]・ナサ[#]の宇宙センターのひとつ【補足説明】
John Young (1)#John Young[<English>]
(2-1)ジョン・ヤン(グ)[<apj>][John Young <English>]
(2-2)ジョン・ヤング[<慣>]
(3)>米国・宇宙飛行士【補足説明】
Jökulsárlón (1)Jökulsárlón
(2)ユークル・サルロン[Jökulsárlón[v@7m58s] Jökulsárlón <Icelandic>]
(3)ヨークルスアゥルロゥン[wiki]
(4)ヨークル・サルロン[wiki]
(5)ユーキュル・サルロン[ Jökulsárlón <Icelandic>]
Jolly Roger open cluster of stars (1)#Jolly Roger〔open〕cluster〔of stars〕[<English>]
(2-1)ジョリー・ラジャー〔散開〕恒星団《・・〔さんかい〕こうせいだん》[<apj>]
[Jolly Roger Jolly Roger Jolly Roger <English>]
(2-2)海賊旗〔散開〕恒星団《かいぞくき・〔さんかい〕こうせいだん》[<apj>]
(3-1)>#open〔star〕cluster[<English>]【関連参照】
(3-2)>NGC1502【登録表記】
(3-3)>きりん座にある散開恒星団の名称【補足説明】
Jones-Emberson1 (1-1)#Jones-Emberson1[<English>]【登録名】
(1-2)>PK[#] 164+31.1【別登録名】
(1-3)>Headphone Nebula【別表記】
(2-1)ジョウンズ-エムバァソン1《いち》[<apj>][Jones-Emberson[v@2m47s] Jones-Emberson <English>]
(2-2)ジョウンズ-エムバーソン1《いち》[<apj>]
(3-1)>やまねこ座[#]にある惑星状星雲で発見者の天文学者レベッカ・ジョウンズとリチャー(ド).M.エムバァソンに因んだ名称【補足説明】
(3-2)>レベッカ・ジョウンズ[<apj>][Rebecca Jones <English>]
(3-3)>リチャー(ド).M.エムバァソン[<apj>][Richard M. Emberson <English>]
Jordan Street (1-1)Jordan Street[<English>]
(1-2)佐敦道[<Chinese>]
(2-1)ジョーダン道[<慣>][ Jordan <English>]
(2-2)佐敦道《ジョーダン・どう》[ 佐敦道 <HK Cantonese>]
Jose Ignacio (1)Jose Ignacio
(2)ホセ・イグナヒオ[Jose Ignacio Jose Ignacio[Duardo] <Spanish>][José Ignacio[v@7s] <English>]
(3)ホセ・イグナシオ[<慣>]
Joshua Tree ジョシュアの木 ジョシュアツリー,ヨシュアツリー,ヨシュアの木、ジョシュアの木
発音>
Joshua
Joshua Tree National Park ジョシュア・トゥリー国立公園 ヨシュアトゥリー国立公園
  木星 jupiter
jousting (1)#joust〔ing〕[<English>]
(2)馬上槍試合《ばじょう・やり・しあい》、馬上槍試合をする[<慣>]
(3-1)>欧州の中世に行なわれた一騎打ちの馬上槍試合【補足説明】
Jove (1-1)#Jove[<English>]
(1-2)別表記>Jupiter[<English>]
(2-1)ヨベ[<慣>]
(2-2)ヨヴェ[<慣>]
(2-3)ジョウヴ[<慣>][Jove<English>]
(2-4)木星[<慣>]
Jovey McJupiterFace (1)Jovey McJupiterFace[<English>]
(2)ジョヴィー・マクジュピターフェイス[<apj>][Jovey McJupiterFace[Julie(US)]<English>]
(3-1)参照>Jove
(3-2)参照>Jupiter
(3-3)参照>face
Jovian Europa Orbiter 木星ユーロウパ軌道船  
Jovian giant (1-1)#Jovian giant〔planet〕[<English>]
(1-2)>Jupiter【別表記】
(2-1)巨大惑星・木星《きょだい・わくせい・もくせい》[<慣>]
Jovian giants (1)Jovian giants
(2-1)木星型ガス巨大惑星[<apj>]>太陽系内惑星
(2-2)木星型惑星[<慣>][<wiki>]>太陽系内惑星
(2-3)巨大ガス惑星[<慣>][<wiki>]>太陽系内惑星
(3-1)説明>太陽系内惑星の木星と土星
(3-2)関連表記>木星型巨大惑星[<慣>]>太陽系外惑星
(3-3)比較参照>Jovian planets
Jovian Infrared Auroral Mapper(JIRAM) 木星赤外線オローラ作図装置(ジーラム)
赤外線オーロラマッピング装置(ジラム)
発音>JIRAM[video]
Jovian system (1)#Jovian system[<English>]
(2-1)木星《もくせい》、木星系《もくせい・けい》[<慣>]
(2-2)惑星木星系《わくせい・もくせい・けい》、木星惑星系《もくせい・わくせい・けい》[<apj>]
(2-3)木星型惑星《もくせい・がた・わくせい》[<慣>]
(3-1)>惑星木星自体を指す場合と
     惑星木星とそれを周回する月〔衛星〕を合わせた天体系を指す場合があると思われる【補説】
(3-2)>「惑星系[#]」という語句の意味に揺れがあるようなので、原則「惑星木星系」とする【補説】
(3-3)>内容により「木星型惑星」または「惑星木星系」を使う【補説】
(3-4)>#system【関連参照】
(3-5)>#planetary system【関連参照】
Ju_                    Ja Jb Jc Jd Je Jf Jg Jh Ji Jj Jk Jl Jm Jn Jo Jp Jq Jr Js Jt Ju Jv Jw Jx Jy Jz
Judy Schmidt (1)#Judy Schmidt[<English>]
(2)ジュディー・シュミッ(ト) [<apj>][Judy Schmidt[Julie(US)]<English>]
Jules Verne ジュールズ・ヴァーン ジュールズ・ヴァーン[Jules Verne English]
ジュール・ヴェルヌ[Jules Verne french 慣]
Julian Calendar (1-1)#Julian Calendar[<English>]
(1-2)>Calendarium Iulianum[<Latin>]【別表記】
(2-1)ジュリアス暦《・・れき》)[<apj>][ Julius <English>]
(2-2)ユリウス暦《・・れき》[<慣>]
(2-3)ユーリオス暦《・・れき》)[<apj>][ Iulius Iulius<Latin>]
Juliet (1)#Juliet[<English>]【冥王星・衛星】
(2-1)ジュリエット[<慣>]
(2-2)ジューリエッ(ト)[<apj>][Juliet<English>]
(3-1)>シェイクスピア戯曲の登場人物名に因んだもの【補説】
Julius Caesar (1-1)#Julius Caesar、Gaius Julius Caesar [<English>]
(1-2)>Gaius Iulius Caesar[<Latin>]【別表記】
(2-1)ジュリアス・シーザー、ガイエス・ジュリアス・シーザー[<apj>]
[ Julius Caesar Julius Caesar Gaius Julius Caesar Gaius Julius Caesar Gaius Julius Caesar[Brenda(US)]<English>]
(2-2)ジュリアス・シーザー、ガイウス・ジュリアス・シーザー[<慣>]
(2-3)ユリウス・カエサル、ガイウス・ユリウス・カエサル [<慣>][<wiki>]
(2-4)ガイユス・ユーリウス・カエザル、ガイユス・ユーリオス・カエザル[<apj>][ Gaius Iulius Caesar Iulius<Latin>]
(2-5)ガイユス・ユリウス・カエサル[<apj>][ Gaius Iulius Caesar <Latin>]
(3-1)>共和政ローマ末期の政務官、文筆家【補説】
(3-2)>ガイウス・ユリウス・カエサル【関連参照】

jumble (1)jumble
(2)寄せ集め
jumbled (1)jumbled
(2)寄せ集められた、寄せ集まった
JuMBOs (1-1)#JuMBOs[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Jupiter-Mass Binary Objects【原表記】
(2)ジャンボウ(ズ)[<apj>][JuMBOs[v@14s]<English>]
Junda ジャンダ 発音>Junda(video)
June Lake (1)#June Lake[<English>]
(2-1)ジューン・レイク[<慣>][June Lake<English>]
(2-2)ジューン湖[<慣>]
(3-1)>米国[#]、キャラフォーニア州[#]、東中部にある湖【補足説明】
June solstice (1)#June solstice[<English>]
(2-1)6月の至
(2-2)北半球の夏至
(2-3)南半球の冬至
(3-1)>#solstice【関連参照】
(3-2)>#winter solstice【関連参照】
(3-3)>summer solstice【関連参照】
(3-4)>#December solstice【関連参照】
Joonho Oh (1-1)#Joonho Oh[<English>]
(1-2)>오준호[<Korean>]
(2)オ・ジュンホ[<慣>][오준호<Korean>] 
(3-1)>韓国科学技術院教授【補説】
Juno (1-1)#Juno、Juno spacecraft[<English>]
(2-1)ジュノウ、ジュノウ宇宙船《・・うちゅう・せん》[<apj>][ Juno Juno Juno[v@1s] <English>]
(2-2)ジュノー、ジュノー宇宙船《・・うちゅう・せん》[<慣>]
JunoCam (1)#JunoCam[<English>]
(2-1)ジュノウ・キャム[JunoCam <English>]
(2-2)ジュノーカム[<慣>]
(2-3)ジュノーカメラ[<慣>]
(2-4)木星探査カメラ[<慣>]
Jurassic Coast ジュラシック海岸 ジュラシック・コースト
Jupiter-C(Jupiter Composite、Jupiter Composite Re-entry Test Vehicle) ジュピター-C(複合ジュピター、ジュピター複合再突入試験機)  
Jupiter-family comets (1-1)#Jupiter〔-〕family comets[<English>]
(1-2)>Ecliptic Comets[<English>]【別表記】
(2-1)木星族彗星《もくせい・ぞく・すいせい》[<慣>]
(2-2)>黄道彗星《こうどう・すいせい》[<慣>]
Jupiter Icy Moons Explorer (1-1)#Jupiter Icy Moons Explorer[<English>]
(1-2)>JUICE【省略表記】
(2-1)木星氷衛星探査計画《もくせい・こおり・えいせい・たんさけいかく》[<慣>][<jaxa>]
(2-2)木星氷衛星探査《もくせい・こおり・えいせい・たんさ》[<慣>]
(2-3)木星氷衛星探査機《もくせい・こおり・えいせい・たんさき》[<慣>] 
(2-4)>JUICE《ジュース》[<慣>][発音[v@50s] <English>]
(2-5)>ジュース[<慣>][発音[v@50s] <English>]
(3-1)>イーサ[#]による木星とその3つの氷衛星の探査宇宙船【補足説明】
Jupiter-Mass Binary Objects〔JuMBOs〕 (1-1)#Jupiter-Mass Binary Objects[<English>]【原表記】
(1-2)>#JuMBOs【省略表記】
(2-1)木星質量二連天体《もくせい・しつりょう・にれん・てんたい》[<apj>]
(2-2)木星質量連星天体《もくせい・しつりょう・れんせい・てんたい》[<慣>]
(2-3)木星質量連星《もくせい・しつりょう・れんせい》[<慣>]
Jupiter Trojans ジュピター・トゥロージャン  
Just Read The Instructions (1)Just Read The Instructions[<English>]
(2)"ともかく取説を読め"号[<apj>] 
just so story (1-1)#Just So Story[<English>]
(1-2)>Just so stories[<English>]
(2-1)本当の話《ほんとうのはなし》[<apj>]
(2-2)なぜなぜ物語り《なぜなぜ・ものがたり》[<慣>]【日本語翻訳書題名】
(2-3)その通り物語《そのとおり・ものがたり》[<慣>]【日本語翻訳書題名】
(2-4)まさにそのとおりの物語《まさにそのとおりのものがたり》[<慣>]
JWST (1-1)#JWST[<English>]【省略表記】
(1-2)>#James Webb Space Telescope【原表記】
(2)JWST《ジェイ・ダブリュウ・エス・ティー》[ JWST JWST[Allison(US)] JWST[v@1m41s] <English>]
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

APOD日本語版で使用した日本語表記を原語のアルファベット別記載。

このページはフレーム表示用です。単独で表示された場合は「英文原語・使用日本語表記対応表」をクリック。

APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎