2021/08/17
M57:ハボルから見た指環状星雲 最新

The picture shows M57, the Ring Nebula, as captured by the Hubble Space Telescope.
Please see the explanation for more detailed information.

M57: The Ring Nebula from Hubble
Image Credit: NASA, ESA, Hubble Legacy Archive; Processing: Judy Schmidt

説明:土星の複数の環を除くと、この指環状星雲(M57)は、おそらく最も有名な天空の環です。とは言え、その伝統的な姿は、私達のいる方向からの眺望のためと考えられています。その拡大中の星雲が持つ3次元構造[a]を最近描いたものは、ハボルによるこの鮮明な画像の一部に基づいています。それが示しているのは、比較的密度の高い、穴あきドウナッ(ト)[b]のようなひとつの環です。それが覆っているのは、輝くガス[c]からなる、アメリカン・フットボール形の[d]雲の中央部の周りです。惑星地球からの眺めは、そのフッ(ト)ボール形の雲の長い軸に沿って見降ろしており、指環状のものに対しては正面向き[e]になっています。もちろん、この良く研究された例であるひとつの惑星状星雲の中にある、この輝く物質は起源が惑星ではありません。その代わり、このガス状の覆いが表しているのは、死につつある、かつては太陽のようであった恒星から放出されたその複数の外層部です。その恒星は、現在、小さな針の先ほどの光の点として、この星雲の中心に見えています。高温の中心にある恒星からくる強烈な紫外線の光が、このガス内にある原子を複数、電離させます。この指環状星雲は差しわたしがおよそ1光年あり、2500光年離れています。

空を共有エイポッ(ド)のための ナサ・オウプンAPI[fgh]

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

検索 明日の画像環の上の複数の環
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T1] (1-1)#M57[<English>]
(1-2)>#Messier57【非省略表記】
(2-1)M57:シャール・メシエイによる天体目録(星雲と星団に関する目録)の57番目に掲載されている彗星ではない天体
(2-2)M《エム》[<慣>][ M M M M M[Julie(US)] M[v@23s]<English>] 
(2-3)M《メシエイ》[<apj>][ Messier Messier[Virginie] <French> Messier Messier Messier <English>]  
(2-4)M《メシエ》[<慣>]
(3)#Charles Messier's catalog【関連参照】
[T2] (1-1)#Hubble[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Hubble Space Telescope【非省略表記】
(1-3)>#HST【省略表記】
(2-1)ハボル〔宇宙望遠鏡〕[<apj>][ Hubble hubble Hubble Hubble Hubble[Allison(US)] <English>]
(2-2)ハッブル〔宇宙望遠鏡〕[<慣>]
(3)>#Edwin Hubble【関連参照】
[T3] (1)#Ring Nebula[<English>]
(2-1)〔指環状、指輪状〕星雲《ゆびわじょう・せいうん》[<apj>]
(2-2)〔指環、指輪〕星雲《ゆびわせいうん》[<慣>]
(2-2)〔リング状、リング〕星雲[<慣>]
(2-3)〔ドーナツ状、ドーナツ〕星雲[<慣>]
(2-4)環状星雲《かんじょうせいうん》[<慣>]
(2-5)リン(グ)・ネビュラ[<apj>][Ring Nebula[Julie(US)]<English>]
(3-1)>#M57、#NGC 6720:こと座の惑星状星雲【登録表記名】
[a] (1-1)#3D[<English>]
(1-2)>#3Dmodel[<English>]【非省略表記】
(1-3)>#3D computer modeling[<English>]【非省略表記】
(1-4)>#three-dimensional model[<English>]【非省略表記】
(2-1)立体視(像)[<慣>]
(2-2)三次元[<慣>]
(2-3)3D《スリーディー》[<慣>][3D 3D 3D 3D<English>]
(2-4)3次元模型[<慣>]
[b] (1-1)#donut[<English>]
(1-2)>doughnut[<English>]【別表記】
(2-1)ドーナッツ[<慣>]
(2-2)ドウナッ(ト)〔穴あきドウナッ(ト)〕[<apj>][donut doughnut<English>]
[c] (1)#gas[<English>]
(2-1)ガス[<慣>][ gas <English>]
(2-2)ギャス[<慣>][ gas gas gas gas[Julie(US)]<English>]
(2-3)気体[<慣>]
[d] (1)#American football[<English>]
(2-1)アメリカン・フッ(ト)ボール[<apj>][American football[Julie(US)]<English>]
(2-2)アメリカン・フットボール[<慣>]
[e] (1)#face-on[<English>]
(2-1)正面向きの[<慣>]
(2-2)フェイス・オン[<慣>][face-on face-on <English>]
(3)>#edge-on【比較参照】
[f] (1-1)#APOD[<English>]【省略表記】
(1-2)#Astronomy Picture of the Day非省略表記】
(2-1)エイポッ(ド)[<apj>][ APOD[v@3m35s] <English>]
(2-2)アイポッ(ド)[<apj>][ APOD(QA1) <English>
[g] (1-1)#NASA[<English>]【省略表記】
(1-2)>#National Aeronautics and Space Administration【非省略表記】
(2-1)ナサ[<apj>][ NASA NASA NASA NASA <English>]
(2-2)NASA《ナサ》[<慣>]
[h] (1-1)#Open API[<English>]【省略表記】
(1-2)>Open Application Programming Interface[<English>]【非省略表記】
(2-1)
オウプンAPI[<apj>][Open API[Julie(US)]<English>]
(2-2)オープンAPI[<慣>]
(2-3)>公開アプリケイション・プログラミン(グ)・インターフェイス[<apj>][Application Programming Interface[Julie(US)]<English>]【非省略表記】
(2-4)>
オープン・アプリケーション・プログラミング・インターフェースI[<慣>]【非省略表記】
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(3)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)#NNN[<English>]【省略表記】
(1-2)>Nippon News Network[<English>]【非省略表記】 
(1-3)>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]【非省略表記】
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |
 9 2023 April 2 2021 August 17 2018 April 17 2013 June 5 2012 April 20 2004 July 4 2003 March 22 2001 July 29 2000 July 16 January 7, 1999