2022/01/24
ライジェルと魔女の頭星雲 最新

The featured image shows the star Rigel and the nearby
Witch Head Nebula, which is a reflection nebula illuminated
by Rigel.
Please see the explanation for more detailed information.

Rigel and the Witch Head Nebula
Image Credit & Copyright: José Mtanous

説明:恒星の光によってこの奇怪な顔が暗闇の中で輝いており、ひとつの歪んだ横顔が呼び起こすそのよく知られた名前は、魔女の頭星雲です。事実、この魅惑的な望遠鏡による肖像写真[a]が与えるその印象は、その魔女がオライアン座[b]の明るく輝く超巨大恒星[c]ライジェルを見つめているところです。もっと公式的にはIC 2118[d]と知られているこの魔女の頭星雲は、幅がおよそ50光年あり、それを構成しているのは、恒星間にある[e]塵の粒子であり、それらがライジェルの星の光を反射しています。魔女の頭星雲やライジェル[v]を取り囲む塵の青い色を引き起こしているのは、ライジェルの強烈な青い色の恒星光によるだけではなく、赤い光よりも効率的に、複数の塵の粒子が、青い光を散乱するからです。その同じ物理的なプロセス[f]は地球の日中の空を青く見えせますが、とはいえ、地球の大気の中にある散乱源は複数の窒素[v]と酸素の分子です。ライジェルや魔女の頭星雲およびそれらを囲んでいるガス[g]と塵は、およそ800光年かなたにあります。

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

検索 明日の画像コマ撮り彗星
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T1] (1)#Rigel[<English>]
(2-1)ライジェル[<慣>][ Rigel Rigel <English>]
(2-2)リゲル[<慣>] 
[T2] (1)#Witch Head Nebula[<English>]
(2-1)魔女の頭星雲[<慣>]
(2-2)魔女の横顔星雲[<慣>]
(3)>IC 2118、NGC 1909【登録名】
[a] (1)#portrait[<English>]
(2-1)肖像画像[<慣>]
(2-2)ポー(ト)リッ(ト)[<apj>][ portrait portrait <English>]
(2-3)ポートレイト[<慣>][ portrait[Bridget(UK)] <English>]
(2-4)肖像写真[<慣>]
(2-5)肖像画[<慣>]
(2-6)ポートレート[<慣>]
[b] (1-1)#orion[<English>]
(1-2)>constellation of Orion[<English>]【別表記】
(1-3)>#orion nebula[<English>]【別表記】
(2-1)オライアン〔座,星雲〕[<apj>][ orion orion orion orion orion [Julie(US)] <English>]
(2-2)オリオン〔座,星雲〕[<慣>]
(2-3)オライオン〔座,星雲〕[<慣>]
[c] (1)#supergiant 〔star〕[<English>]
(2-1)超巨星[<慣>]
(2-2)超巨大恒星[<慣>]
(3-1)>supergiant planet【比較参照】
(3-2)>"supergiant"だけの表記の場合は、内容から恒星の場合は"超巨大恒星"とすることがある【補足説明】
[d] (1-1)#IC[<English>]【省略表記】
(1-2)>#Index Catalog[<English>]
(1-3)>#Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars[<English>]【別表記】
(2-1)IC《アイ・シー》[<慣>] [ IC IC IC[Allison(US)] <English>]
(2-2)IC2118:NGCを補遺するために、ジョン・ドゥライヤーによって作られた星団や星雲、銀河を収載した目録、インデクス目録の2118番に登録された天体
(3-1)参照>#John Louis Emil Dreyer
(3-2)参照>#NGC
[e] (1-1)#interstellar dust[<English>]
(1-2)>#stardust[<English>]【別表記】
(1-3)>#cosmic dust【別表記】
(2-1)星間塵《せいかんじん》[<慣>]
(2-2)恒星間にある塵《こうせいかんにある・ちり》[<慣>]
(2-3)恒星間塵《こうせいかん・じん》[<慣>]
[f] (1)#process[<English>]
(2-1)プロセス[<慣>][ process process process <English>]
(2-2)生成過程[<apj>]
[g] (1)#gas[<English>]
(2-1)ガス[<慣>][ gas <English>]
(2-2)ギャス[<慣>][ gas gas gas gas[Julie(US)]<English>]
(2-3)気体[<慣>]
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(3)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)#NNN[<English>]【省略表記】
(1-2)>Nippon News Network[<English>]【省略前表記】 
(1-3)>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]【省略前表記】
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |
  3 2022 January 24 2018 January 15