2021/09/27
包装を解かれた:50年前の自撮り 最新

The picture shows Neil Armstrong on the Moon in 1969
taking a picture of Aldrin -- created from the reflection of
Armstrong in Aldrin's visor.  
Please see the explanation for more detailed information.

Unwrapped: Five Decade Old Lunar Selfie
Image Credit: NASA, Apollo 11, Neil Armstrong; Processing: Michael Ranger

説明:これは月で撮られた最も有名な写真のひとつですが、ディジトォル的に[a]反転されています。アポロウ11号[b]が月に着陸したのは1969年で、 その後まもなくして沢山の写真が撮られ、含まれているのは、バズ・オル(ドゥ)リン氏[c]の象徴的な写真のひとつで、撮影したのはニール・アームス(トゥ)ロン(グ)[d]氏です。その原画像が捉えていたのは、見慣れない世界のひとつに属する"壮大なる荒れ地[e]"だけでなく、オル(ドゥ)リン氏の曲面になった日除け具[f]に反射したアームス(トゥ)ロン(グ)氏自身です。現代ディジトォル技術を使いましょう。この主役となった画像内では、オル(ドゥ)リンのヘルメッ(ト)[g]からのその球面でゆがんだ画像[h]が反転されています。その結果がこの有名な写真ですが、いま主役となっているのはオル(ドゥ)リン氏の眺望から[v]見たアームス(トゥ)ロン(グ)氏自身です。たとえそうだとしてもアームス(トゥ)ロン(グ)氏がその写真を撮ったので、この画像は事実上50年経った自撮り写真です。その原画像の日除け具による反射像が左側に表されており、一方、右上にある月の空の中に地球が懸かっています離着陸船イーゴル号[ij]の金属箔[k]に包まれた脚がはっきりと見えています。今後数年間で人類をに戻すための複数の準備に含まれているのは、アーティミス連携活動[lm]で、ナサ[n]によって導かれた国際共同研究活動[p]のひとつです。

データとグラフで見る新型コロナウィルス (NNN)[t1t2t3t4]

検索 明日の画像コマ撮り流星雨
APOD(原文)著者と編集者:ロバート・ニーミャロフ(MTU)、ジェリー・ボネール(UMCP)
APOD日本語版編集と翻訳:丹羽 愛一郎
運営
ランダム・エイポッ(ド)
[T] (1-1)#selfie[<English>]
(1-2)>self-portrait photograph[<English>]【別表記】
(2-1)自撮り《じどり》〔写真、写真を撮る〕[<慣>]
(2-2)セルフィー[<慣>][selfie<English>]
[a] (1)#digitally[<English>]
(2-1)デジタル的に[<慣>]
(2-2)ディジトォル的に[<apj>][ digital digital <English>]
(2-3)ディジタル的に[<慣>][ digital[Ashley(US)] <English>] 
(2-4)ディジタリーに[<慣>][digitally digitally digitally digitally digitally <English>]
[b] (1)#Apollo11、11spacecraft〕[<English>]
(2-1)アポロウ〔11号、11号宇宙船〕[<apj>][ Apollo Apollo Apollo Apollo <English>]
(2-2)
アポロ〔11号、11号宇宙船〕[<>]
(3-1)>ナサの有人月探査宇宙船#号【補足説明】
(3-2)>#NASA【関連参照】
[c] (1)#buzz aldrin[<English>]
(2-1)バス・オルドリン[<慣>]
(2-2)バズ・オルドゥリン[<apj>]
(2-3)バズ・オル(ドゥ)リン[<apj>][buzz aldrin buzz aldrin[v@1s]<English>]
[d] (1)#Neil Armstrong[<English>]
(2-1)ニール・アームストロング[<慣>]
(2-2)ニール・アームストゥロング[<apj>]
(2-3)ニール・アームス(トゥ)ロン(グ)[<apj>][Neil Armstrong Neil Armstrong[v@57s]<English>]
[e] (1)#magnificent desolation[<English>] 
(2-1)壮大なる荒地[<慣>]
(2-2)荘厳な荒涼[<慣>]
[f] (1)#visor[<English>]
(2-1)バイザー[<慣>]
(2-2)ヴァイザー[<慣>][visor<English>]
(2-3)日除け具[<慣>]
[g] (1)#helmet[<English>]
(2-1)ヘルメッ(ト)[<apj>][ helmet[US] <English>]
(2-2)ヘルメット[<慣>]
(2-3)兜《かぶと》[<慣>]
[h] (1)#distortion[<English>]
(2-1)ゆがみ[<慣>]
(2-2)ゆがんだ画像[<apj>]
[i] (1)#lander[<English>]
(2-1)着陸船[<慣>]【ヴァイキング】
(2-2)離着陸船[<apj>]【アポロウ・嫦娥5号】
(2-3)着陸機[<慣>]
[j] (1)#Eagle[<English>]  
(2-1)イーゴル[<apj>][Eagle <English>]
(2-2)イーグル[<慣>][Eagle <English>]
(2-3)鷲[<慣>]
[k] (1)#foil[<English>]
(2-1)ホイル[<慣>]
(2-2)フォイル[<慣>][foil<English>]
(2-3)金属箔[<慣>]
[l] (1-1)#ARTEMIS[<English>]【省略表記】
(1-2)>Acceleration, Reconnection, Turbulence and Electrodynamics of the Moon’s Interaction with the Sun【省略前表記】
(2-1)アーテミス[<慣>][ARTEMIS ARTEMIS <English>]
(2-2)アルテミス[<慣>]
(2-3)アーティミス[<慣>][ARTEMIS ARTEMIS ARTEMIS [v@7s,31s,45s,1m39s] <English>]
(2-4)アータミス[<apj>][ARTEMIS <English>]
(2-5)>月の太陽との相互作用に関する、加速、再結合、乱流、及び電気力学【省略前表記】
[m] (1)#program[<English>]
(2-1)計画[<慣>]
(2-2)プログラム[<慣>][ program <English>]
(2-3)プロウグラム[<慣>][ program <English>]
(2-4)連携〔作業〕活動[<apj>]
[n] (1-1)#NASA[<English>]【省略表記】
(1-2)>#National Aeronautics and Space Administration【非省略表記】
(2-1)ナサ[<apj>][ NASA NASA NASA NASA <English>]
(2-2)NASA《ナサ》[<慣>]
[p] (1)#international collaboration[<English>]
(2-1)国際共同研究[<慣>]
(2-2)国際共同研究活動[<慣>]
[t1] (1)#data[<English>]
(2-1)デイター[<慣>][ data data data data <English>]
(2-2)データ[<慣>]
(2-3)ダーター[<慣>][ data[Matilda(Australian)] data data <English>]
(2-4)ダイター[<慣>][ data[Alan(Australian)] <English>]
[t2] (1)#graph[<English>]
(2)グラーフ[<apj>][ graph <English>]
(3)グラフ[<慣>]
[t3] (1)#Coronavirus[<English>]
(2-1)コロナウイルス[<慣>]
(2-2)コロナウィルス[<慣>]
(2-3)コロナヴァイオレス[<慣>]
(2-4)コロウナ・ヴァイオレス[<apj>][ Coronavirus Coronavirus Coronavirus Coronavirus[Julie(US)] Coronavirus[v@13s] <English>]
[t4] (1-1)#NNN[<English>]【省略表記】
(1-2)>Nippon News Network[<English>]【非省略表記】 
(1-3)>日本ニュースネットワーク[<Japanese>]【非省略表記】
(2-1)NNN《エヌ・エヌ・エヌ》[<慣>]
(2-2)日本ニュースネットワーク《にほん・ニュース・ネットワーク》[日本ニュースネットワーク[Hikari]<Japanese>] 
[v] 動画
 他言語版 | cs | en-GB |